See pezza on Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "rag doll",
"translation": "rag doll",
"word": "bambola di pezza"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "for a long while",
"translation": "for a long while",
"word": "da lunga pezza"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "to patch up, to fix",
"translation": "to patch up, to fix",
"word": "mettere una pezza"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "voucher",
"translation": "voucher",
"word": "pezza d'appoggio"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "doormat",
"tags": [
"figuratively"
],
"translation": "doormat",
"word": "pezza da piedi"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "pezzetta"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "to patch",
"translation": "to patch",
"word": "rappezzare"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "pezzo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "xtg",
"3": "cel-gau",
"4": "cel",
"5": "cel-pro"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la-vul",
"3": "*pettia"
},
"expansion": "Vulgar Latin *pettia",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la-lat",
"3": "pettia",
"t": "portion"
},
"expansion": "Late Latin pettia (“portion”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "pièce"
},
"expansion": "French pièce",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "peça"
},
"expansion": "Portuguese peça",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pieza"
},
"expansion": "Spanish pieza",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ro",
"2": "pâță"
},
"expansion": "Romanian pâță",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sl",
"2": "peča"
},
"expansion": "Slovene peča",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From a Late Vulgar Latin *pettia, *pettium, from Late Latin pettia (“portion”). Compare French pièce, Catalan and Portuguese peça, Spanish pieza, Romanian pâță, Slovene peča.",
"forms": [
{
"form": "pezze",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "pezza f (plural pezze)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"pèz‧za"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pèz‧za"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"bolt (of cloth)"
],
"id": "en-pezza-it-noun-J~cvkbdo",
"links": [
[
"bolt",
"bolt"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"patch (of fabric)"
],
"id": "en-pezza-it-noun-0l~uplei",
"links": [
[
"patch",
"patch"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"rag"
],
"id": "en-pezza-it-noun-o-aQBTBh",
"links": [
[
"rag",
"rag"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "it",
"name": "Heraldry",
"orig": "it:Heraldry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "4 4 4 61 28",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 7 7 44 35",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 4 53 35",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
35
]
],
"english": "the honourable/honorable ordinaries",
"text": "le pezze onorevoli",
"translation": "the honourable/honorable ordinaries",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"ordinary"
],
"id": "en-pezza-it-noun-A4IjdfKs",
"links": [
[
"heraldry",
"heraldry"
],
[
"ordinary",
"ordinary"
]
],
"raw_glosses": [
"(heraldry) ordinary"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"government",
"heraldry",
"hobbies",
"lifestyle",
"monarchy",
"nobility",
"politics"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Romanesco Italian",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"pit stain (sweat stain under the armpits)"
],
"id": "en-pezza-it-noun-u6Z3G8Vx",
"links": [
[
"pit",
"pit"
],
[
"stain",
"stain"
]
],
"raw_glosses": [
"(Romanesco) pit stain (sweat stain under the armpits)"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈpɛt.t͡sa/"
},
{
"rhymes": "-ɛttsa"
}
],
"word": "pezza"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Maltese",
"lang_code": "mt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "biċċa"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "pezza"
},
"expansion": "Italian pezza",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Cognate with Italian pezza.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pezz",
"2": "f",
"3": "a",
"4": "i"
},
"expansion": "{{head|scn|noun|head=pezza|g=f|g2=\n|plural}",
"name": "scn-noun"
}
],
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"piece"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-NCNaLFAu",
"links": [
[
"piece",
"piece"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "feḍḍa"
}
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
4,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "dimwit (dull person)",
"literal_meaning": "wet cloth",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza vagnata",
"translation": "dimwit (dull person)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
15,
21
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
10
]
],
"english": "to do things on the spot",
"literal_meaning": "to prepare hot cloths and oil",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "fari pezzi càudi ed ogghiu",
"translation": "to do things on the spot",
"type": "example"
},
{
"text": "pezza di càntaru (literally “chamber pot towel”)"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-tIp2xeKs",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
8
]
],
"english": "to patch up",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "mèttiri na pezza",
"translation": "to patch up",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "to work, be committed in something",
"literal_meaning": "to put the patch and the ointment",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "mittiricci la pezza e l'unguentu",
"translation": "to work, be committed in something",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
21,
28
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"english": "to beat <> up",
"literal_meaning": "to turn <> into shoe patches",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "fari di <> pezza di pedi",
"translation": "to beat <> up",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "It's something stable, indissoluble",
"literal_meaning": "It's not a patch that can be sewed and unsewed.",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "Nun è pezza chi si cusi e scusi.",
"translation": "It's something stable, indissoluble",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-rUVhBSTb",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"patch, remedy"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-UTTSG10y",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"remedy",
"remedy"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(figurative) patch, remedy"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "scn",
"name": "Hairdressing",
"orig": "scn:Hairdressing",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"text": "In full: pezza di la varva"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"razor strop"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-Kj6mgPW8",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"hairdressing",
"hairdressing"
],
[
"razor strop",
"razor strop"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(hairdressing) razor strop"
],
"topics": [
"arts",
"crafts",
"hairdressing",
"hobbies",
"lifestyle"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "scn",
"name": "Cooking",
"orig": "scn:Cooking",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"potholder"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-KMoMT7PO",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"cooking",
"cooking#Noun"
],
[
"potholder",
"potholder"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(cooking) potholder"
],
"topics": [
"cooking",
"food",
"lifestyle"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
26,
30
]
],
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"literal_meaning": "to go to the hospital for rags",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "jiri a lu spitali pri pezzi",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
7,
12
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "ragged (of a person, wearing rags)",
"literal_meaning": "with a patch in the arse",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "cu na pezza 'n culu",
"translation": "ragged (of a person, wearing rags)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
7,
12
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "(same as above)",
"literal_meaning": "with a patch in front and one behind",
"raw_tags": [
"same as above"
],
"tags": [
"collocation"
],
"text": "cu na pezza davanti e n'àutra arreri",
"translation": "(same as above)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "to be extremely poor",
"literal_meaning": "to not have a rag",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "nun aviri na pezza",
"translation": "to be extremely poor",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"a rag (tattered cloth); (in the plural) rags"
],
"id": "en-pezza-scn-noun--XJg6RiY",
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"rag",
"rag"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"english": "made out of rag, (figuratively) fake, faulty",
"tags": [
"collocation",
"figuratively"
],
"text": "di pezza",
"translation": "made out of rag, (figuratively) fake, faulty",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"english": "ragdoll, (figurative) stupid person",
"raw_tags": [
"figurative"
],
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pupu di pezza",
"translation": "ragdoll, (figurative) stupid person",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "fake flowers",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ciuri di pezza",
"translation": "fake flowers",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"english": "stammerer, someone with a speech disorder",
"literal_meaning": "faulty tongue",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "lingua di pezza",
"translation": "stammerer, someone with a speech disorder",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"rag (material)"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-Amlu50F2",
"links": [
[
"rag",
"rag"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncountable) rag (material)"
],
"tags": [
"uncountable"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
61
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
57,
62
]
],
"english": "Like for bread, thumini 3 and wine quarters 5 and cheese wheel 1 for the wool tr. 10.",
"ref": "1371–1381, Angelo Senisio, Il Caternu, volume 1, page 232, line 2:",
"text": "Item per pani thumini iij et vinu quartari v et furmaiu pecia j per lu tundiri tr. x.",
"translation": "Like for bread, thumini 3 and wine quarters 5 and cheese wheel 1 for the wool tr. 10.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"portion of cheese; wheel, block"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-wmNRGUQG",
"links": [
[
"cheese",
"cheese"
],
[
"wheel",
"wheel"
],
[
"block",
"block"
]
]
},
{
"glosses": [
"coin, more or less 5 lire"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-jpOO0mMQ",
"links": [
[
"coin",
"coin"
],
[
"lire",
"lira"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sicilian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
15
]
],
"english": "artichoke field",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza di cacòcciuli",
"translation": "artichoke field",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
16
]
],
"english": "strawberry field",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza di fràuli",
"translation": "strawberry field",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"cultivated field"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-~nPW6EtR",
"links": [
[
"cultivated",
"cultivated"
],
[
"field",
"field"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "scn",
"name": "Botany",
"orig": "scn:Botany",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"bud (unfolded blossom)"
],
"id": "en-pezza-scn-noun-FceF0ZRo",
"links": [
[
"botany",
"botany"
],
[
"bud",
"bud"
]
],
"raw_glosses": [
"(botany) bud (unfolded blossom)"
],
"topics": [
"biology",
"botany",
"natural-sciences"
]
}
],
"word": "pezza"
}
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian feminine nouns",
"Italian lemmas",
"Italian nouns",
"Italian terms derived from Celtic languages",
"Italian terms derived from Gaulish",
"Italian terms derived from Late Latin",
"Italian terms derived from Proto-Celtic",
"Italian terms derived from Transalpine Gaulish",
"Italian terms derived from Vulgar Latin",
"Italian terms inherited from Vulgar Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ɛttsa",
"Rhymes:Italian/ɛttsa/2 syllables"
],
"derived": [
{
"english": "rag doll",
"translation": "rag doll",
"word": "bambola di pezza"
},
{
"english": "for a long while",
"translation": "for a long while",
"word": "da lunga pezza"
},
{
"english": "to patch up, to fix",
"translation": "to patch up, to fix",
"word": "mettere una pezza"
},
{
"english": "voucher",
"translation": "voucher",
"word": "pezza d'appoggio"
},
{
"english": "doormat",
"tags": [
"figuratively"
],
"translation": "doormat",
"word": "pezza da piedi"
},
{
"word": "pezzetta"
},
{
"english": "to patch",
"translation": "to patch",
"word": "rappezzare"
},
{
"word": "pezzo"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "xtg",
"3": "cel-gau",
"4": "cel",
"5": "cel-pro"
},
"expansion": "",
"name": "dercat"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la-vul",
"3": "*pettia"
},
"expansion": "Vulgar Latin *pettia",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la-lat",
"3": "pettia",
"t": "portion"
},
"expansion": "Late Latin pettia (“portion”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "pièce"
},
"expansion": "French pièce",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "peça"
},
"expansion": "Portuguese peça",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "pieza"
},
"expansion": "Spanish pieza",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "ro",
"2": "pâță"
},
"expansion": "Romanian pâță",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "sl",
"2": "peča"
},
"expansion": "Slovene peča",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From a Late Vulgar Latin *pettia, *pettium, from Late Latin pettia (“portion”). Compare French pièce, Catalan and Portuguese peça, Spanish pieza, Romanian pâță, Slovene peča.",
"forms": [
{
"form": "pezze",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "pezza f (plural pezze)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"pèz‧za"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pèz‧za"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"bolt (of cloth)"
],
"links": [
[
"bolt",
"bolt"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"patch (of fabric)"
],
"links": [
[
"patch",
"patch"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"glosses": [
"rag"
],
"links": [
[
"rag",
"rag"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with usage examples",
"it:Heraldry"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
25,
35
]
],
"english": "the honourable/honorable ordinaries",
"text": "le pezze onorevoli",
"translation": "the honourable/honorable ordinaries",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"ordinary"
],
"links": [
[
"heraldry",
"heraldry"
],
[
"ordinary",
"ordinary"
]
],
"raw_glosses": [
"(heraldry) ordinary"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"government",
"heraldry",
"hobbies",
"lifestyle",
"monarchy",
"nobility",
"politics"
]
},
{
"categories": [
"Romanesco Italian"
],
"glosses": [
"pit stain (sweat stain under the armpits)"
],
"links": [
[
"pit",
"pit"
],
[
"stain",
"stain"
]
],
"raw_glosses": [
"(Romanesco) pit stain (sweat stain under the armpits)"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈpɛt.t͡sa/"
},
{
"rhymes": "-ɛttsa"
}
],
"word": "pezza"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Maltese",
"lang_code": "mt",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "biċċa"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "pezza"
},
"expansion": "Italian pezza",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "Cognate with Italian pezza.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pezz",
"2": "f",
"3": "a",
"4": "i"
},
"expansion": "{{head|scn|noun|head=pezza|g=f|g2=\n|plural}",
"name": "scn-noun"
}
],
"lang": "Sicilian",
"lang_code": "scn",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"glosses": [
"piece"
],
"links": [
[
"piece",
"piece"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "feḍḍa"
}
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations"
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
4,
9
]
],
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"english": "dimwit (dull person)",
"literal_meaning": "wet cloth",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza vagnata",
"translation": "dimwit (dull person)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
15,
21
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
10
]
],
"english": "to do things on the spot",
"literal_meaning": "to prepare hot cloths and oil",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "fari pezzi càudi ed ogghiu",
"translation": "to do things on the spot",
"type": "example"
},
{
"text": "pezza di càntaru (literally “chamber pot towel”)"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
]
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
8
]
],
"english": "to patch up",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "mèttiri na pezza",
"translation": "to patch up",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "to work, be committed in something",
"literal_meaning": "to put the patch and the ointment",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "mittiricci la pezza e l'unguentu",
"translation": "to work, be committed in something",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
21,
28
]
],
"bold_text_offsets": [
[
11,
16
]
],
"english": "to beat <> up",
"literal_meaning": "to turn <> into shoe patches",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "fari di <> pezza di pedi",
"translation": "to beat <> up",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
11,
16
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "It's something stable, indissoluble",
"literal_meaning": "It's not a patch that can be sewed and unsewed.",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "Nun è pezza chi si cusi e scusi.",
"translation": "It's something stable, indissoluble",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
]
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations"
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"patch, remedy"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"remedy",
"remedy"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(figurative) patch, remedy"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations",
"scn:Hairdressing"
],
"examples": [
{
"text": "In full: pezza di la varva"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"razor strop"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"hairdressing",
"hairdressing"
],
[
"razor strop",
"razor strop"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(hairdressing) razor strop"
],
"topics": [
"arts",
"crafts",
"hairdressing",
"hobbies",
"lifestyle"
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations",
"scn:Cooking"
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"potholder"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"patch",
"patch"
],
[
"cooking",
"cooking#Noun"
],
[
"potholder",
"potholder"
]
],
"raw_glosses": [
"piece of cloth",
"patch (small piece of cloth sewed to a piece of clothing to cover a hole)",
"(cooking) potholder"
],
"topics": [
"cooking",
"food",
"lifestyle"
]
},
{
"categories": [
"Requests for translations of Sicilian usage examples",
"Sicilian terms with collocations"
],
"examples": [
{
"bold_literal_offsets": [
[
26,
30
]
],
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"literal_meaning": "to go to the hospital for rags",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "jiri a lu spitali pri pezzi",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
7,
12
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "ragged (of a person, wearing rags)",
"literal_meaning": "with a patch in the arse",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "cu na pezza 'n culu",
"translation": "ragged (of a person, wearing rags)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
7,
12
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
11
]
],
"english": "(same as above)",
"literal_meaning": "with a patch in front and one behind",
"raw_tags": [
"same as above"
],
"tags": [
"collocation"
],
"text": "cu na pezza davanti e n'àutra arreri",
"translation": "(same as above)",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
18
]
],
"english": "to be extremely poor",
"literal_meaning": "to not have a rag",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "nun aviri na pezza",
"translation": "to be extremely poor",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"piece of cloth",
"a rag (tattered cloth); (in the plural) rags"
],
"links": [
[
"cloth",
"cloth"
],
[
"rag",
"rag"
]
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations",
"Sicilian uncountable nouns"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
8
]
],
"english": "made out of rag, (figuratively) fake, faulty",
"tags": [
"collocation",
"figuratively"
],
"text": "di pezza",
"translation": "made out of rag, (figuratively) fake, faulty",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"english": "ragdoll, (figurative) stupid person",
"raw_tags": [
"figurative"
],
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pupu di pezza",
"translation": "ragdoll, (figurative) stupid person",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "fake flowers",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "ciuri di pezza",
"translation": "fake flowers",
"type": "example"
},
{
"bold_literal_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_text_offsets": [
[
7,
15
]
],
"english": "stammerer, someone with a speech disorder",
"literal_meaning": "faulty tongue",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "lingua di pezza",
"translation": "stammerer, someone with a speech disorder",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"rag (material)"
],
"links": [
[
"rag",
"rag"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncountable) rag (material)"
],
"tags": [
"uncountable"
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
61
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
57,
62
]
],
"english": "Like for bread, thumini 3 and wine quarters 5 and cheese wheel 1 for the wool tr. 10.",
"ref": "1371–1381, Angelo Senisio, Il Caternu, volume 1, page 232, line 2:",
"text": "Item per pani thumini iij et vinu quartari v et furmaiu pecia j per lu tundiri tr. x.",
"translation": "Like for bread, thumini 3 and wine quarters 5 and cheese wheel 1 for the wool tr. 10.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"portion of cheese; wheel, block"
],
"links": [
[
"cheese",
"cheese"
],
[
"wheel",
"wheel"
],
[
"block",
"block"
]
]
},
{
"glosses": [
"coin, more or less 5 lire"
],
"links": [
[
"coin",
"coin"
],
[
"lire",
"lira"
]
]
},
{
"categories": [
"Sicilian terms with collocations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
15
]
],
"english": "artichoke field",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza di cacòcciuli",
"translation": "artichoke field",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
11,
16
]
],
"english": "strawberry field",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "pezza di fràuli",
"translation": "strawberry field",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"cultivated field"
],
"links": [
[
"cultivated",
"cultivated"
],
[
"field",
"field"
]
]
},
{
"categories": [
"scn:Botany"
],
"glosses": [
"bud (unfolded blossom)"
],
"links": [
[
"botany",
"botany"
],
[
"bud",
"bud"
]
],
"raw_glosses": [
"(botany) bud (unfolded blossom)"
],
"topics": [
"biology",
"botany",
"natural-sciences"
]
}
],
"word": "pezza"
}
Download raw JSONL data for pezza meaning in All languages combined (11.6kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Romanesco",
"path": [
"pezza"
],
"section": "Italian",
"subsection": "noun",
"title": "pezza",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Romanesco",
"path": [
"pezza"
],
"section": "Italian",
"subsection": "noun",
"title": "pezza",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1177",
"msg": "{ in word head form - possible Wiktionary error: '{{head|scn|noun|head=pezza|g=f|g2= |plural}'",
"path": [
"pezza"
],
"section": "Sicilian",
"subsection": "noun",
"title": "pezza",
"trace": ""
}
{
"called_from": "page/1498/20230118",
"msg": "''patch (small piece of cloth se'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
"path": [
"pezza"
],
"section": "Sicilian",
"subsection": "noun",
"title": "pezza",
"trace": ""
}
{
"called_from": "page/1498/20230118",
"msg": "''piece of cloth'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
"path": [
"pezza"
],
"section": "Sicilian",
"subsection": "noun",
"title": "pezza",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.